by莫言 阿刀田高
17日上午10點,上海作協大廳舉行了一場關于“小說為何而存在”的對談會。對話加嘉賓分別是中國“尋根文學”作家莫言和日本“異色小說家”阿刀田高。對談會上兩人分別闡述了對小說為何而做的看法,也談及七十年前的延安文藝座談會對小說家的影響,以及兩位作家對彼此作品的評價。在上午的微博直播中,本次講座吸引不少讀者關注、討論和轉發,為此,我們將講座的錄音稿整理出來,方便讀者閱讀。

對談會上的阿刀田高和莫言 侯思銘/攝
主持人:各位來賓們,各位嘉賓,還有媒體的朋友們,大家上午好!今天上午我們在這里召開的是“上海之夏”的系列講座,題目是《小說為何存在》。今天這個對談會由我主持,我是吳宏。首先我先向各位介紹一下今天的兩位嘉賓:一位是日本著名小說家阿刀田高先生,另外一位是中國的著名作家莫言老師。阿刀田高先生是日本著名的小說家,作品以推理短篇為主,他也是直木獎得主,莫言老師著有《紅高粱》等長篇小說,曾獲得國全國中篇小說獎,大家文學獎,亞洲文化獎,以及毛澤東文學獎。
今天,擔任翻譯的有陳小蘭女士和張啟先生;有幸請到了中日兩位著名的作家到上海參加書展以及上海之夏系列活動。莫言老師我就不多介紹,阿刀田高先生他最近上海譯文出版社出奔了幾本代表作品,大家也看到了,四本有四種顏色的,《白色魔術師》、《藍色圈套》、《紅色誘惑》、《黑色的回廊》。今天兩位對談的主題就是小說為何而存在。這個話題其實可能聽上去似乎是老生常談了,而且也是一直在談論這個話題。但是我覺得,這個話題也特別有意思。尤其是今天由這兩位作家來談這個話題。莫言老師是以鄉土文學作品為主的作者,他的長篇充滿了還鄉的情感,并認為是“尋根文學”;阿刀田高先生以推理的短篇小說為主,被稱為是“日本的異色小說王”。兩個的題材不同,而且寫作風格各異的作家,對這個話題會有相同的觀點還是有不同的視角,我們覺得非常有意思的來聽聽他們今天兩個人的談話。
接下來我們就把時間交給他們兩位,由他們兩位來跟大家作精采的演講。
阿刀田高:大家好,我是阿刀田高,今天非常高興來到這里可能參加這樣的一個活動。我和莫言先生第一次見面,是在三年前的日本的一個文化交流活動,當時莫言先生是我們的特別嘉賓。莫言先生應該說,是以中國為背景的中國的文化、歷史為背景的小說家。而我的作品也有很多是以非常具有日本風格的社會生活為背景寫的,我們兩個人的作品不管從長篇,短篇等創作方式,還是內容、題材等方面都是非常不同的。
在三年前,我和莫言先生見面之前,我也僅僅讀過他的比較少量的幾部作品。但是當我們第一次見面,做了一些交談之后,我發現盡管我們的創作方式非常不同,但我們把整個社會,把人性,包括人性中的一些陽光面,還有一些比較陰暗面都展現在我們作品當中,用我們自己的手法作為一個表現,在這個方面我們其實是有非常非常多的共通點。今天能來上海參加這樣一個活動,并且跟莫言先生親自就“小說為什么而存在“這樣一個話題進行對談,我心里是非常高興的,也非常期待。
莫言:各位上午好,非常高興能在這么一個優雅的環境里和大家見面!也非常高興能跟阿刀田高先生再一次相逢,跟大家一起談話!08年我去日本參加一個筆會,阿刀田高先生當時是日本理事會,由組織的會議。我們進行了一些簡單的交流。會議期間,他贈予了他的一本小說給我,我回來后讀了他的作品,當時感覺到很震驚,因為過去我們也讀過一些推理、懸疑、偵探小說,但是這些小說跟阿刀田高先生的小說都不一樣,所以,我想把他稱為一個“異色小說家”,是非常有道理的。去年上海譯文出版社也推出了阿刀田高先生的幾部小說集,這幾本書我也拿到。本來去年就應該和阿刀田高先生在北京見面,由于當時種種原因回不到北京,錯失了良機,今天能夠在這兒圓這個兩年來的夢,我覺得非常高興。
今天談的話題是阿刀田高先生提出來的,就是“小說為什么存在”。上海譯文出版社的編輯同志給我發了短信,征求我的意見,我說“沒有問題,隨便談”。因為作家談話往往都是天馬行空的,很難限定。前天的會議上,四個作家發言講話,后來畢飛宇講了半天,講了一大堆的謎語,講到跳遠,他自己的跳遠,還講他看到運動員怎么跳遠,甚至講了很多的跳遠的技術問題。所以我想作家的談話是很自由的,一旦自由就漫無邊際,很難嚴謹,因此我今天的發言里面依然會存在這樣那樣的“漏洞”,希望大家及時幫我補漏,及時提出來,我會及時地修整,及時發表我最本來的意見,以免造成不好的影響來誤導你們。
