<tt id="ww04w"><rt id="ww04w"></rt></tt>
  • <tt id="ww04w"><table id="ww04w"></table></tt>
  • <tt id="ww04w"><table id="ww04w"></table></tt>
  • <tt id="ww04w"></tt>
  • <tt id="ww04w"><table id="ww04w"></table></tt>
  • <li id="ww04w"></li>
  • 眾學者寄語三聯八十壽(3)
    導語:人一輩子寫不了幾本書,很多出版社會有很龐大的出版計劃。一個作者對出版社可能只是滄海一粟,可是寫一本書是一個作者生命中相當大的一部分。人一輩子寫不了幾本書,互相能夠溝通,每一滴水和大河之間的關系是互補的

     

    學者 杜維明

    我很高興來慶祝三聯書店80周年,因為我覺得和三聯書店有很長的交通、合作的機會,我做哈佛燕京社的社長,我們覺得做國內最有價值的一套書也是通過三聯的,開始是許醫農幫我們編輯,后來是舒煒。我們非常的感激,我自己的一本在新加坡的書,后來還有一本現代精神與儒家傳統也都是三聯。我一直是三聯忠實的讀者,和沈昌文先生、董秀玉都有相當長的交情。最使我難忘的是在1987年,《讀書》想要安排一個兩岸三地同時出版的刊物。在那時北美的、香港的、臺灣的學者都來討論,我們用“文化中國”作為刊號,第一期已經編好,可是因為臺灣政治沒有解凍,所以沒辦法出版。到了88、89年,大陸的學運越來越激烈,沒有辦法再出。但那一期已經編好了,我希望什么時候還可以看到那期,但現在還沒有找到。非常謝謝我有這個機會慶祝三聯書店80周年紀念。

    學者 劉夢溪

     三聯書店是我的朋友,幾位已經故去的,如范用先生和馮一岱先生、丁聰先生等幾位老輩,我都比較熟悉,也有很好的交誼。后來三聯書店一些年輕的負責人和我也有很好的友情,但這不重要。重要的是三聯書店是整個讀書界、文化界的朋友。

    我曾經講三聯書店不是一般的出版單位,它是中國的一個文化集散地,它是連接古代和今天、連接西方文化和東方文化、連接海峽兩岸的一個文化的橋梁,也是一個橋梁還是一個文化的集散碼頭。它是知識分子的朋友是讀書人的朋友,在當代中國很少有一家出版社和讀者、和知識界有如此緊密的聯系和友好的交誼,所以這是一個令人喜愛的書店,讓人愿意和他打交道交朋友的書店。我想它在中國文化界所起的作用不是其他同樣的單位所能代替的。我們喜歡這個出版單位,希望它能很好的發展。未來會更好!

    學者 梁小民

    三聯80周年大慶,普天同慶!我說的普天同慶,是指三聯在國外也有相當大的影響,在國內,它是從紅色出版事業出發,對中國的革命和建設起了重大的作用。我本人最早是三聯的崇拜者,以后成為三聯的讀者,現在又成為三聯的作者。三聯,最可貴的一點就是在當前市場經濟大潮金錢至上的情況下,堅持了自己的文化品位,為社會主義文明建設做出了重要貢獻。我希望以后三聯沿著這個方向以文化為標準,為中國社會的現代化,為中國社會的進步做出更多的事情,謝謝。

    我對三聯的認識實際上是從我老師對我的影響開始的,我的老師解放前是個地下黨員。他對我講,是讀三聯的書,他才走上革命道路。我從他那里得知三聯之后,就去找三聯的書,發現三聯出的很多書水平非常高。大學之后,讀的很多都是三聯的書,例如蘇聯經濟學家盧森貝寫的《政治經濟學史》,《資本論的注解》等等。從這些書中我完成了我的大學學業,受到了教育。改革開放后,我發現三聯舊貌換新顏。出了更多具有很濃厚文化氣息,而且又堅持主旋律的書。那么這些書不僅對我影響非常大,而且對我的很多朋友對我的很多學生影響也非常大。所以我現在可以說我家中的藏書分量非常大的就是三聯出版社的書。

    學者 李零

     今年是三聯書店80年店慶,我覺得三聯比起商務和中華來說,年紀輕一點。這個書店對我非常有吸引力,雖然我現在從事的專業主要是古代,但是我過去一直是三聯書店的忠實讀者。我不是三聯的老作者,與三聯書店結緣基本上是80年代到90年代的事。三聯書店吸引公眾,主要是在80年代,特別吸引年輕人,尤其是那個時代的很多知識青年。

    80年代時,我主要是一個觀潮者,比較晚才和三聯書店結緣。但是我覺得自從我做了三聯書店的簽約作者和顧問后,我把我主要的寫作精力都放在這里,覺得這里是值得托付終生的。我覺得三聯最大的優點是原來是一個三家聯合成立的左派書店,而這三塊招牌對我都非常有吸引力。我一直覺得讀書就是我的生命,何以解憂唯有讀書。生活中煩惱事太多,年紀越大,煩惱越多。三聯書店很強調讀書,不是向專業學者那樣讀書。我覺得更接近生活更接近新的知識的讀書對我們來說是更重要的。

    雖然我是學古代的,但是我以前的讀書生活還是讀一些新的東西,所以現在年紀越大,越往回轉,希望自己的寫作可以更貼近生活,更貼近新的知識。而且我覺得三聯書店還有一個很大的優點,它始終和作者保持密切的關系,而且是非常平等的關系。因為作者和出版社是相互依存的關系,每年三聯書店都會組織作者和編輯、出版社領導的聚談,這點對寫作非常重要。

    我覺得人一輩子寫不了幾本書,很多出版社會有很龐大的出版計劃。一個作者對出版社可能只是滄海一粟,可是寫一本書是一個作者生命中相當大的一部分。人一輩子寫不了幾本書,互相能夠溝通,每一滴水和大河之間的關系是互補的,我希望三聯書店今后能夠出版更多的好書。

    學者 趙珩

     今年是三聯成立80周年的日子,多年來我既是三聯的讀者,也是三聯的作者,所以對三聯還是非常有感情的。三聯給整個讀者非常良好的印象,這個印象是三聯多少年來一直堅持自己的風格,我想做出版工作,一個出版社如果喪失了自己的風格,這個出版社存在的價值就不大了,三聯恰恰是這么多年以來一直能夠保持自己的風格和作風,這也是一直能夠贏得讀者青睞的一個重要原因。因此我也希望在今后的日子里,三聯仍然能夠和讀者作者成為最親密的朋友,給社會提供更多更好的精神食糧。謝謝!

    學者 趙一凡

     今年是三聯書店80年店慶,這是大壽。我第一句想說的話就是,給三聯書店以及三聯書店老一輩的創辦人、老作家們祝壽。我今年62歲,算是小輩,因為三聯是1932年建社。我在三聯認識的這一輩先生中,現在年級最高的應該是楊絳先生,錢鐘書先生的夫人,楊絳先生今年100歲了。在錢、楊二老面前,我自己感覺就是兒孫輩,所以先給老人拜壽,他們是和三聯聯系在一起的。沒三聯沒這些人,沒這些人也沒三聯。三聯和知識分子,特別是五四后的這一批知識分子實際是魚水關系,鄒韜奮先生做了一件大功德。其中還有一層互相認同的感情一直在,包括一直到解放后,三聯都有一個特別的使命就是聯系老一輩的文人或者叫高級知識分子,這是和其他書店所不一樣的。我是1986年才從美國回來,這就差得遠了。和三聯的交情現在大概有二十五、六年吧,差不多也一代人的時間。20多年時間自覺自愿、心甘情愿給三聯《讀書》雜志寫專欄,幫三聯一套套地出書,幫三聯跑腿打雜都是心甘情愿。我是86年開始給三聯《讀書》雜志寫專欄,一寫就是10年。我最早的5、6本著作全是在三聯出的?,F在大概共有7、8本書了,而且還有書稿在三聯。今后如有好一點的、慎重一點的、覺得拿的出手的書,還是會選擇三聯。這已經成為慣性。

    在三聯相當于上博士班,因為在三聯可以見到很多老先生。除了錢鐘書、楊絳,還有一大群中國出版界、學術界的老先生——陳垣先生,呂叔湘、金克木。1990年開始籌辦(按:指三聯哈佛燕京學術叢書),我在中間牽線搭橋,就是美國的哈佛大學——我的母校有一筆錢想幫助中國的中青年學者,是我促使他們下決心投在三聯。因為三聯最合適,這樣我的美國老師會放心,也能切實幫助中國的中青年學者。這筆錢不多,但很有意義。

    當時我和哈佛設計的想法,后來和董秀玉、沈昌文先生一起合計,最穩妥的辦法就是借三聯最豐厚的資源、無人能比的資源聘請北京大學和社科院頂級的學者做編委會,由他們來審定,給孩子們把關挑最好的博士論文,美國人一聽馬上同意了。美國人做事很講究,要求有背書。我說要不用背書,三聯就可以。所謂背書就是有人擔保。找誰擔保呢,三聯就可以了,知道鄒韜奮嗎?知道,行了。結果就找了季羨林先生當編委會主任,下邊還有很多人,史學家李學勤、經濟學家厲以寧、老作家王蒙,都是老爺爺,現在季先生已經不在了,但編委會還在。如果說三聯哈佛燕京叢書辦了到現在將近20年了,出了有將近20集,每一集6、8本,現在已經將近100本了?;径际呛脮?,國內學術界口碑不錯。如果說它能辦下來,主要是三聯、還有這筆贊助加上從北大、社科院聘來的這一批老先生。

    再往深講,中國五四運動之后,國內傳統的國學和新學有一段艱難的交織和再發揚這個過程。我一直也沿著這條線在走,走著走著發現這個開始于很早,從我國晚明顧炎武、黃宗羲就開始了,一直想掙脫老儒學的驅殼讓國學變得更加實際,能夠經歷風雨,能夠跟著時代變。這樣一個樸素想法不知經歷了多少磨難。其中就有徐霞客這樣的人,一路走,他要知道中國具體的版圖是什么樣,他要實際測量過、矯正過。后來又出現朝廷大員林則徐。他大量收集國外資料,一路帶回國,坐船轉運時遇到左宗棠,二人在船上結為知己。后來林則徐就把一部分關于中國西域的資料交給他,交代他將來中國西域如果出事就要拜托左公,所以左宗棠晚年帶兵進新疆。那套資料還在左宗棠手上,所以中國國學是有再生能力的。

    到了五四之后,特別集中反映在三聯身上,我覺得特別合適。三聯的老作家還有辦社的老人身上可以找到中國新學,這個不是我說的,是錢鐘書先生的話。老爺子愛說新學,有人說是國學、古學,他不高興,總說這是新學。我年輕時也不太明白,后來明白了:中國國學雖然古舊,但一直掙扎向上,想變、想中西融通,想通覽天下。這與三聯有關,三聯一直在做這個工作。有時看起來涇渭分明,這邊是做國學的老爺子,引經據典掉書袋;另一邊是剛從國外留學回來的英俊少年,講的鬼話連篇聽不懂。

    但這些在三聯可以找到平衡,就能知道下步該往哪里走。這時間很奇妙的事情。慢慢鬼話講講就變中國自己的話了。你們還能聽出來是江蘇味、浙江味還是四川腔、河南腔。三聯有這種點化作用,像個容器、燒杯,這是三聯特殊的好處,其他出版社不大能見著。比方說我幫三聯做的活里邊有套美國叢書,很洋。這套美國叢書選的是最好的,他們要求連紙張、封面、樣式包括厚度要和美國原版一樣,三聯就能做出來。打開一看,里邊是中文,是很漂亮的漢語,讀起來朗朗上口。這些翻譯家是從哪里找的,中國各大學遍找高手還有專家。比如華盛頓總統是軍事家,書里有很多打仗的東西,這本書去哪里找翻譯家?找我們洛外的將軍。我老師是這套書的主編,他在哈佛,我把這套書的中文版送去,他拍著書喊“好,棒極了!”。然后兩手一手中文版,一手英文版,封皮一樣,只是字不一樣。紙也要指定紙,要和原版一樣,很貴。但是美國人在這件事上也給三聯方便給中國無數的讀者方便。版權費用沒有了,象征性的每本書1元。三聯做了大功德,這點我想無論是三聯的老員工還是鄒韜奮先生聽見了都會高興。

     

    已有0人參與

    網友評論(所發表點評僅代表網友個人觀點,不代表經濟觀察網觀點)

    用戶名: 快速登錄

    經濟觀察網相關產品

    日本人成18禁止久久影院