| 1 | 2 |
經濟觀察網 記者 湯向陽 埃溫 (Evan Osnos)是《紐約客》雜志駐北京記者。他有個好聽的中文名字:歐逸文。
歐逸文來中國已經五年了,能說一口頗為流利的中文,卻還謙虛表示“我中文不好”;他給胡舒立寫的人物專訪,中國的媒體同行多有拜讀,他卻說不懂中國經濟。他嗓音溫和,臉上總帶著笑,聽你說話的時候會微微傾身,是個招人喜歡的“鬼子”同行。
忘了說正事了。認識歐逸文,是因為他來報社做講座,給我們介紹《紐約客》雜志施行的“事實查證制度(fact-checking system)”,它也可以理解為西方媒體內部的新聞審查制度。
《紐約客》雜志設有一個獨立的事實查證部門,大概有三十名雇員,大都是新聞行業初級或者中級從業人員。他們獨立做事,獨立報告,在查證新聞事實時,不受新聞采編體系的影響,更別說控制。
他們中大部分人我都不認識,我說真的,”歐逸文的確是在認真說話,但聽起來很像開玩笑。
他們的工作程序如下:記者提交文章草稿之后,要向事實核查員(fact-checker)提供采訪對象或者文中涉及人物的姓名、身份、聯系方式等,然后他們便會一一打電話去核實文中涉及的所有他們認為需要確認的信息,包括人物姓名、采訪場景、消息來源提到的各類事實的細節等。
一般而言,采訪之前,記者都會要求跟自己的采訪對象或者消息來源打聲招呼:“(文章寫完后)你會接到陌生人的電話。那是我同事。請你配合他。他沒惡意,會保護好你的,”歐逸文的口氣聽來好像事實審查員是在為FBI(美國聯邦調查局)工作。
為方便講解,歐逸文給我們帶來了他寫的胡舒立專訪原文做例子?!蔽恼轮杏袆潤M線的文字就是被審查過的,事實審查員要對這些(橫線)負責?!?nbsp;
曾任《南方周末》常務副主編的錢鋼先生曾接受歐逸文采訪,為他描述胡舒立在《財經》的工作狀態。事后,他接受了《紐約客》的事實審查。其中一個細節是,審查員問他:你說過她愛穿高跟鞋,對嗎?
有這樣嚴謹到苛刻的審查制度,歐逸文和他的同事們在工作中不得不力求每一個細節都準確無誤。
歐逸文跟我們說起在香港一家酒店里采訪玫龍紙業的老總張茵女士。
| 1 | 2 |
- “順我者昌 逆我者亡”做法叫什么“新聞自由”? 2008-09-10


聚友網
開心網
人人網
新浪微博網
豆瓣網
白社會
轉發本文



