<tt id="ww04w"><rt id="ww04w"></rt></tt>
  • <tt id="ww04w"><table id="ww04w"></table></tt>
  • <tt id="ww04w"><table id="ww04w"></table></tt>
  • <tt id="ww04w"></tt>
  • <tt id="ww04w"><table id="ww04w"></table></tt>
  • <li id="ww04w"></li>
  • 即時新聞:
    發布日期:2008-08-19
    作者:廖穎

    尋找諾亞方舟(1)

     1  |  2 

     

    攝影:廖穎

    網絡版專稿 記者 廖穎 尋找諾亞方舟之行一開始就讓我覺得有點難以想象——在一個信仰伊斯蘭教的國家土耳其,尋找基督教《舊約》的一個證據!

    先聽一段故事,那是人類記憶中最大規模的洪水……

    “努哈奉到啟示說:‘你的宗族中除已歸信外,絕不會再有人歸信你,故你不要為他們的行為而悲傷。你應當在我的監視下,依我的啟示而造船。你不要為不義的人們而祈禱我,他們必定要被淹死?!?/P>

    ……等我的命令來臨而洪水從地面涌出的時候,我說:‘你把每一種動物各拿一對放在船里,并使你的家屬——除已被判決者外——和信道的人們一起上船去?!挥猩贁等送黄鹦诺?。他說:‘你們上船去吧!這只船的航行和停泊都是奉真主之名的……’那只船載著他們航行于山岳般的波濤之間.

    ……于是洪水退去了,事情就被判決了,船停泊在朱迪山上?!?/P>

    除了人物名稱不對,你是否覺得這個奉神喻造船,攜帶動物走進大船躲過洪水的故事似曾相識?

    不錯,你所熟知的“諾亞方舟”的故事大概不過如此,而我引述的文字并不來自你曾熟悉的《舊約?創世記》,而是《古蘭經》。

    無疑,《古蘭經》中的洪水傳說與《舊約?創世記》中的洪水傳說有異曲同工之妙?!豆盘m經》和《舊約》中的洪水傳說,它們的主人公是同一個名字,前者叫做“Nūh”(漢譯“努哈”),后者叫做“Nōah”(漢譯《舊約》譯稱“挪亞”,與希伯來語的發音相差甚遠)?!埃唯保琛迸c“Nōah”之間的讀音差別,只是反映了阿拉伯語與希伯來語之間的語音差別。

    公元2世紀的猶太歷史學家弗拉維厄·約瑟夫,是一位把諾亞方舟作為一件確確實實存在的現實之物接受下來的早期作家。他用學究式的字斟句酌考察了靠近大亞拉臘山(M.t.Ararat)的一座小鎮的名稱,這座小鎮的名字在亞美尼亞語中的意思是“著陸的地方?!彼麑懙溃骸啊褪窃谶@里,諾亞方舟到達了陸地?!?/P>

    我們到大亞拉臘山的通行證是土耳其中央政府特批的,但即使這樣我們還是得接受軍方一個個關卡的檢查,每個關卡的檢查都十分細致?!罢埓蠹抑饕?,他們是軍人,只知道執行任務,不管其它”,同行的杰士昆先生一改笑容頗為嚴肅地警告我們幾個手中拿相機的人,意思是:“你們膽敢拍照,機毀人傷之時,無人能救!”軍官們表情嚴肅地核對我們的人數及物品,生怕疏勿過哪個細節;而我們也得必需嚴陣以待地打起十二萬分精神,這一時刻讓我感覺空氣都是凝固的。

    我們經歷了大概一個小時的盤山路,穿過山腳的一個兵站,繼續蜿蜒而上,沒多久來到一個“諾亞方舟博物館”前。據說越過這座山就是伊朗邊境。所謂的博物館其實不過是一個六邊形的房子,面積大概百十來平米?!斑@就是全世界唯一的一座關于諾亞方舟的實物博物館”,杰士昆向我們介紹。其實大家很快知道,所謂“實物”無非是幾塊看不出稀奇之處的石頭,之外便是滿墻的圖片,紀錄了幾十年來西方探險隊來此考察的情形。

     1  |  2 
    網友昵稱:
    會員登陸
    版權聲明 | 關于我們 | 經觀招聘 | 廣告刊例 | 聯系我們 | 網站導航 | 訂閱中心 | 友情鏈接
    經濟觀察網 eeo.com.cn
    地址:中國北京東城區興化東里甲7號樓 郵編:100013 電話:8008109060 4006109060 傳真:86-10-64297521
    備案序號:魯ICP備10027651號 Copyright 經濟觀察網2001-2009
    日本人成18禁止久久影院