<tt id="ww04w"><rt id="ww04w"></rt></tt>
  • <tt id="ww04w"><table id="ww04w"></table></tt>
  • <tt id="ww04w"><table id="ww04w"></table></tt>
  • <tt id="ww04w"></tt>
  • <tt id="ww04w"><table id="ww04w"></table></tt>
  • <li id="ww04w"></li>
  • 《自由》:一部不小的小說

    2012-06-20 20:11

     

    《自由》:一部不小的小說
    2012-06-12 11:32:00 
    by周鳴之
                                    
     
    (美)喬納森?弗蘭岑/著 繆梅/譯 南海出版公司 2012年五月
            從美國著名作家弗蘭岑的小說《自由》中讀到關于后9?11時代美國家庭、社會與政治的段落時,頗有些怪異的感覺。一來出于某種眾所周知的偏見,600多頁的大部頭小說,加之以細致的現實主義筆墨刻畫當代事件,不免生出今夕何夕的錯覺(弗蘭岑也以此非同一般的雄心被冠以“偉大的美國小說家”之名,成為近年來美國文壇一道“亮麗的風景”)。二來,自由這個書名在當下語境也顯得有些不合時宜,自美國民主進程兩百年來,自由一說顯然已太主流、太正確,以至于讓人少了一份理直氣壯。
           《自由》的英文版原有個副標題“一部小說”(Freedom:A Novel),我個人頗為中意,細品之下似有些雙刃劍的況味。既明言是小說,一來可平息某些自由主義者打了雞血般的熱情;二來,一提政治便頭疼腦熱的讀者也可大松一口氣。
            故事發生在一個典型的原子化的美國中產階級家庭。丈夫沃爾特?伯格倫德是個典型的自由主義知識分子,堅定的環保主義者,妻子帕蒂在成為家庭主婦前是個籃球明星,隨后回家專心育子,轉變為“一只殷勤友好的蜜蜂,快活地傳播著社會文化的知識花粉”。伯格倫德一家溫文爾雅、見過世面、舉止得體,思想進步,無疑是明尼蘇達州圣保羅市保守居民中的翹楚。但讀者絕不會錯過作者口吻中清淡的調侃,這幾乎與那通常表現為蜚短流長的民間智慧合為一體,自然生長出一種敏感的懷疑來,要撕開這個完美家庭溫情脈脈的外衣。
            矛盾幾乎總是從內部開始的,伯格倫德一家也不例外。沃爾特發現廢寢忘食為之奮斗的鳥類棲息的事業,被周遭解讀為與煤炭開發商的同流合污;自己中肯的環保言論對年輕人似乎早已過時,大家只圖一時之快,用偏激泄憤;兒子喬伊似乎是專門與自己對著干,非但掛上了精英的“共和黨人”式的假笑,更與9?11后大發戰爭財的骯臟交易攪和在了一起。
            妻子帕蒂的痛苦或許更具象一些,作為一個去政治化的母親,兒子的反叛本身就足以令她痛苦不已。雪上加霜的是,兒子的背叛是真正發覺了母親的秘密,無論是他選擇了貧窮而粗俗的鄰居,還是投靠早年便與自己觀念不和的古怪姐姐,都足以擊潰帕蒂一直以來想要表現得多元、友好、成熟的價值觀的虛無。
            或許對作者弗蘭岑來說,生活的真相遠遠不止這些,痛苦的是對自己行為的復雜動機的深刻理解。沃爾特很快還會發現,他的諸多選擇,無論是對帕蒂的愛,對環保事業的堅守,還是他的自我塑造,無不是要擺脫條條橫亙在自己成長路上的陰影:是不公平對待自己的父親,是粗鄙的哥哥,是感情深厚卻永遠處在彼此競爭關系中的大學同學。他或許還會發現自己對鳥類超乎尋常的熱愛,不過是源自于霧靄中的驚鴻一瞥,那個飛揚灑脫的剪影寄托了被過多的責任所束縛著的,弱小而不自由的自我。
            這不免讓我們想起哲學家對于自由意志之不可能的論調,叔本華有言,“大家都相信自己先天是完全自由的,甚至涵蓋個人行動,而且認為在任何時候他都可以開始另一種生活方式,從經驗上,他會驚訝地發現自己并不自由,而是受制于必需品,而且不顧他的所有決心,他無法改變自己的行為,而這就形成從他生命開始到結束的生活,他必須扮演自己譴責的角色”。
            如果600多頁的小說,所講述的不過是主人公“在既定路線上又向前移動了一格”,未免顯得太過抽象而厭世。弗蘭岑小說最為動人之處,恰恰在于個人對于自由意志彷徨無助的探索,主人公們在左沖右突中發現,原來世界留給意志自由的空間竟是如此狹小。就在這小到可憐的區域里,無不充滿了沉重的道德責任與義務。

    by周鳴之

     

    作者:(美)喬納森·弗蘭岑 
    翻譯:繆梅
    出版社:南海出版公司
    出版時間:2012年5月 

     

    從美國著名作家弗蘭岑的小說《自由》中讀到關于后9·11時代美國家庭、社會與政治的段落時,頗有些怪異的感覺。一來出于某種眾所周知的偏見,600多頁的大部頭小說,加之以細致的現實主義筆墨刻畫當代事件,不免生出今夕何夕的錯覺(弗蘭岑也以此非同一般的雄心被冠以“偉大的美國小說家”之名,成為近年來美國文壇一道“亮麗的風景”)。二來,自由這個書名在當下語境也顯得有些不合時宜,自美國民主進程兩百年來,自由一說顯然已太主流、太正確,以至于讓人少了一份理直氣壯。

     《自由》的英文版原有個副標題“一部小說”(Freedom:A Novel),我個人頗為中意,細品之下似有些雙刃劍的況味。既明言是小說,一來可平息某些自由主義者打了雞血般的熱情;二來,一提政治便頭疼腦熱的讀者也可大松一口氣。

    故事發生在一個典型的原子化的美國中產階級家庭。丈夫沃爾特·伯格倫德是個典型的自由主義知識分子,堅定的環保主義者,妻子帕蒂在成為家庭主婦前是個籃球明星,隨后回家專心育子,轉變為“一只殷勤友好的蜜蜂,快活地傳播著社會文化的知識花粉”。伯格倫德一家溫文爾雅、見過世面、舉止得體,思想進步,無疑是明尼蘇達州圣保羅市保守居民中的翹楚。但讀者絕不會錯過作者口吻中清淡的調侃,這幾乎與那通常表現為蜚短流長的民間智慧合為一體,自然生長出一種敏感的懷疑來,要撕開這個完美家庭溫情脈脈的外衣。

    矛盾幾乎總是從內部開始的,伯格倫德一家也不例外。沃爾特發現廢寢忘食為之奮斗的鳥類棲息的事業,被周遭解讀為與煤炭開發商的同流合污;自己中肯的環保言論對年輕人似乎早已過時,大家只圖一時之快,用偏激泄憤;兒子喬伊似乎是專門與自己對著干,非但掛上了精英的“共和黨人”式的假笑,更與9·11后大發戰爭財的骯臟交易攪和在了一起。

    妻子帕蒂的痛苦或許更具象一些,作為一個去政治化的母親,兒子的反叛本身就足以令她痛苦不已。雪上加霜的是,兒子的背叛是真正發覺了母親的秘密,無論是他選擇了貧窮而粗俗的鄰居,還是投靠早年便與自己觀念不和的古怪姐姐,都足以擊潰帕蒂一直以來想要表現得多元、友好、成熟的價值觀的虛無。

    或許對作者弗蘭岑來說,生活的真相遠遠不止這些,痛苦的是對自己行為的復雜動機的深刻理解。沃爾特很快還會發現,他的諸多選擇,無論是對帕蒂的愛,對環保事業的堅守,還是他的自我塑造,無不是要擺脫條條橫亙在自己成長路上的陰影:是不公平對待自己的父親,是粗鄙的哥哥,是感情深厚卻永遠處在彼此競爭關系中的大學同學。他或許還會發現自己對鳥類超乎尋常的熱愛,不過是源自于霧靄中的驚鴻一瞥,那個飛揚灑脫的剪影寄托了被過多的責任所束縛著的,弱小而不自由的自我。

    這不免讓我們想起哲學家對于自由意志之不可能的論調,叔本華有言,“大家都相信自己先天是完全自由的,甚至涵蓋個人行動,而且認為在任何時候他都可以開始另一種生活方式,從經驗上,他會驚訝地發現自己并不自由,而是受制于必需品,而且不顧他的所有決心,他無法改變自己的行為,而這就形成從他生命開始到結束的生活,他必須扮演自己譴責的角色”。

    如果600多頁的小說,所講述的不過是主人公“在既定路線上又向前移動了一格”,未免顯得太過抽象而厭世。弗蘭岑小說最為動人之處,恰恰在于個人對于自由意志彷徨無助的探索,主人公們在左沖右突中發現,原來世界留給意志自由的空間竟是如此狹小。就在這小到可憐的區域里,無不充滿了沉重的道德責任與義務。

     

    日本人成18禁止久久影院