
《徒步中國》
作者:【德】雷克
譯者:麻辣tongue
湖南文藝出版社
by 萬琦
因為書名相似,《The Longest Way》的中文版《徒步中國》不斷被人拿來與何偉的《尋路中國》做比,甚至因此被貼以山寨的標簽。但作者雷克還是很喜歡這個中文譯名,因為它包含兩個關鍵詞——中國,走路。與《尋路中國》的旁觀者理性視角看中國不同,《徒步中國》更顯得主觀和私人化,當然,讀者也可以把該書命名為“雷克的走路之旅“,主要講訴的是作者步行4646公里路的經歷以及心路歷程,真實客觀地記錄旅行中的失敗與痛苦。“我喜歡走路而不是徒步”,這個在北京電影學院做了兩年交換生的
德國小伙解釋說,因為這樣才顯得真實,在書里,他真實記錄了旅途中的種種經歷,不僅包括旅途中的奇遇,與沿途所遇女性的調情、廝混,還包括他的失敗,身體的不適,還有整個旅途的失敗——他原與在德國留學的中國籍女友小象約定,從北京走路回德國與其相遇,不料因小象的離去,旅途終止于中國的烏魯木齊。
在雷克心里,這次走路回家之旅本是一條和諧、浪漫的路,卻在途中經謝建光老師點破,這條路的矛盾日漸凸顯,并于此鮮明交匯沖突:是按照預先規則從北京走向德國?還是放棄規則,與小象相聚?當雷克向已在中國大地上徒步行走三十多年,號稱“天下第一瘋“的先行者謝老師吐露計劃和心聲時,謝告訴他,如果一味遵守預先設定的原則,實現夢想的代價就是小象會離開。他必須做出一個抉擇。
娜拉為追求自由,敢于出走,但出走之后怎么辦?這是魯迅上個世紀的發問,卻一直是所有追尋自由的年輕人所面臨的問題。雷克在走路中尋求到城市生活所難有的充實感和安全感,四季的微妙變化、沿途風景的差異讓他興奮,從平原到山地、沙漠,由繁華的大城市到貧落的小鄉村,這個對他而言陌生的國度滿足了 他許多的好奇心和求知欲,這里各色的人讓他對中國有進一步的了解,盡管不用擔心旅途的費用——因為生父的遺產,但這個國度里的大部分同齡人,甚至全世界的同齡人,都在為生計忙碌,小象的最終離卻將他從夢想拽回現實。中國社會調查雖然是這本書的賣點,作者也記錄了他眼中的中國:被肆意破壞的古建筑,受污染的河流,中國式葬禮等。但更重要的是,在這一路上,雷克所看到的和經歷的,都沒有讓他放下自己的任性,這不是所有人的答案,卻可以為任何人參照。
京公網安備 11010802028547號