
2013年3月26日晚,由北京外國語大學和上海譯文出版社主辦的王佐良、金立群《英國詩歌選集》首發式在北京外國語大學會議廳舉行。該書注釋者,原財政部副部長金立群,北京外國語大學校長韓震,博士生導師張中載、梅仁毅、張劍等專家學者,上海譯文出版社總編輯史領空、副總編朱亞軍以及北京外國語大學部分教師和學生出席首發式。首發式由北京外國語大學英語學院院長孫有中主持。
王佐良一貫強調, 中國人研究西方文學應有中國的視覺,這部選集充分體現了他的選編原則。但中西文化日漸交融的發展趨勢和中國文化視域的調整,對此書如何順應時代,更貼近國人的閱讀特點提出了新的挑戰。但王佐良已作古多年,未能親自修訂注釋,作為此書初版注釋者、王佐良弟子的金立群為不負恩師重托,潛心苦修數年,終鑄就此書,以實現恩師王佐良的遺愿。金立群在序言中也表示:“但愿借此書再版之際, 給他的在天之靈送去我最誠摯的慰問。”
此次首發式,特意選在王佐良曾辛勤執教數十年的北京外國語大學進行。首發式上,北京外國語大學聘任本書注釋者金立群為客座教授,韓震校長親自向金立群先生頒發聘書。隨后,由金立群發言并作了校友講座。隨后,北京外國語大學校長韓震,博士生導師張中載、梅仁毅、張劍,上海譯文出版社總編輯史領空先后講話。
講座結束后,金立群先生為與會者簽名售書,現場反響熱烈。

正在為讀者簽名的金立群
