
經濟觀察報 特約作者 殷紫 白老師的星期天總是很忙碌。從中午起,她要不停歇地教好幾撥不同年齡的孩子學中文。美國首府華盛頓的中國城文化中心就是她的教室,“花華!”白老師舉著一張白紙,站在堆滿玩具和大型畫片的課桌前,夸張地對學生說著。
沒有一個會說普通話的中國人會把“畫畫”兩個字說成這樣。但是白老師,也就是伊麗莎白·哈黛吉(Eliza-bethHardage),是個二十多歲的地道美國姑娘。擁有小學教育學士學位的她跑到中國教了兩年英語,再跑回美國后,就開了以自己名字命名的中文學校,教起了中文。
洋腔洋調的她上起課來生動活潑,很受小朋友喜愛。同時擔任華盛頓育英小學中文老師的她對自己的這份中文事業頗為自豪,“只要在首都,多少都會和中國搭點兒邊,”老家在佛羅里達的她說,“金融危機發生以后,我的成人班上反而多了不少學生?!?
根據漢辦(中國國家漢語國際推廣領導小組辦公室)估計,明年全球將有1億外國人學中文。美國作為一個使用“世界普通話”——英語的國家,中文學習者近幾年來急劇增加。就像早年外國人跑到中國教英文一樣,現在,只要你的母語是中文,就有機會在美國找到教中文的工作。一些急需中文老師的語言學校常常會貼出廣告,招收母語是中文的代課老師,不需任何教師背景,只要會說普通話,學校就代為培訓,收入為每小時20-35美金不等。
美國著名的非贏利教育機構大學理事會(CollegeBoard)自2006年起和漢辦合作 “客座中文老師”項目以來,已經從中國“進口”了兩百名左右的中文老師到美國。這些老師一到美國,便被開有中文課程的學校們一搶而光,每年的“進口量”急速上升。
根據華府應用語言中心(CAL)的最新調查報告,在2008年,有3%的美國小學設有中文課程,比1997年增長了十倍,屬于所有外語課程中增幅最大的。正在努力解決經濟危機的新任總統奧巴馬明確肯定加強教育質量亦是創建美國未來的重要步驟,他在一次講話中非常順口地提到,要注重教育,我們的孩子將來才可能和北京的孩子們一比高下。
與此同時,哈佛歷史教授,英國歷史學家奈爾·弗格森 (NiallFerguson)在新書 《金錢的崛起:世界金融史》(AscentofMoney:AFinancialHis-toryoftheWorld)不失時機地推出一個聳人聽聞的新詞:Chimerica——一個在世界金融版圖上由中國(China)和美國(America)所衍生的新國度。
中國的時代真的到來了嗎?在不久的將來,我們真的不用再削尖腦袋背英文單詞,張口說中文就能闖遍全世界了嗎?
面對中文狂潮,譚大立博士表現出相當的冷靜,“20年前,學日文也是一陣熱,因為當時日本經濟正火。結果呢?刮過拉倒,日本經濟下滑了,學的人就越來越少了?!币呀浽隈R里蘭州貝賽斯塔市蘭登中學(LandonSchool)教了近十年中文的譚博士是全美中小學中文教師協會 (CLASS)會長。2001年,她創辦了“蘭登在中國”項目,每年暑假帶一批高中生到中國,兩周旅游,四周上課,學生都住在不說英語的中方接待家庭中。一次旅程下來,這些美國孩子在中國語言和文化上的收益非同小可,也培養了不少從此把中文和中國定為自己人生方向的有志青年。作為一個致力于中文教學、對中美文化交流及其重視的資深教育者,譚博士說起中文的前景,“把中文說成 ‘新的英語’,絕對是夸大其辭了?!彼谧约旱慕淌依?,平靜而肯定地說。
毫無疑問,西班牙語和法語,仍然是美國最主要的外語。2008年,有88%的美國小學開設西班牙語課,11%開設法語課;就連拉丁語,也占6%,排在名列第四的中文前面。應用語言中心外語教學部主任南?!と崞潱∟ancyRhodes)解釋道,“如果說對母語為英語的學習者來說,西班牙語和法語的難度是一級的話,中文難度則為三級。要是家里人都不說中文,學生很難堅持學下去?!?
美國人的外語水平似乎總是被歐洲人所不齒。除了英語,很多美國人不會任何外語。外語教學在美國也似乎并不十分受重視,過去十年以來,美國小學的外語教學課程甚至下降了6%。柔茲認為,外語課程常常是校方削減預算的頭號犧牲品,而聯邦政府的 “一個不拉”法律 (NoChildLeftBehind)給學校很大壓力,數學能力成了頭等大事。然而即便如此,中文課程卻在增加,倒是個不爭且欣慰的事實,盡管中文還算不上頭號外語。
中文是不是所謂的 “未來語言”,在一些外語教學工作者看來,其實并不是關心的重點?!斑@不光是外語,而是一種思維方式,”譚博士講到她所理解的中文教育重要性,“去過中國的學生,就有理解不同文化差異的能力?!?
新總統奧巴馬的家庭和文化背景,與他的前任相比非常不同。柔茲相信,新政府所代表的新氣象,應該對促進外語教學,鼓勵美國學生學習不同文化,會有很大的推波助瀾作用。在過去很長一段時間內,總是以世界老大自居的美國人并沒有學習外語的動力?!懊绹兔绹说难酃馐窍騼鹊?,”柔茲說,“對于其他文化,我們總是采取一種對抗的態度。學習外語和外國文化,能夠開闊我們的眼界、擴展我們的思維。我真的希望這種學習能夠從小就開始?!?
剛被選上紐約州參議員的克絲汀·E·格里布蘭德 (KirstenEGilli-brand)就有一個中文名字:陸天娜,她早年在中國的語言學習和工作經歷不可避免地成為事業亮點。當一些美國人如夢初醒地從 “MadeinChina”商標中讀到良機,而非抵觸的時候,陸天娜們早就準備就緒,大展身手了。然而到底有多少人是出于對中國文化的熱愛,多少人是對自身前途的考量和商業利益的驅使,才興致勃勃地學中文呢?倘若中國經濟繁榮不再,中文是否也就和當年的日文一樣,淪落為明日黃花呢?
中文要像英語和法語一樣成為國際語言,似乎還有很長一段路。經濟強盛或許是推廣語言的催化劑,但它絕不會是贏得全世界人對中國文化無限崇尚的奠基石。全中國有超過三億五千萬人在學英語,大大超過了十萬個學中文的美國人。然而正是這懸殊的比例,令美國人和政府開始感到自身的巨大知識漏洞。學中文不僅從華裔后代蔓延至洋人家庭,也被前任總統布什列為國家安全語言計劃中的 “戰略語言”之一。
這或許也可以給中國的師生們一點啟示。掌握英語固然重要,學好自己的母語似乎更義不容辭,何況中文愈來愈有用。中英文都通曉、東西方文化都了然,才能在未來的Chimerica中大展身手。
學中文的美國孩子們
卡莉每周四上午都會回到她曾經學習過的馬里蘭州波多馬克小學(PotomacElementarySchool)低年級班。曾經教過她的李莉老師仍然在教學前班和一年級,但卡莉已經13歲了,并且可以游刃有余地用中文輔導小孩子們做加減法。
波多馬克小學是全美第一所實行中文“沉浸式教學”計劃(ChineseIm-mersionProgram)的學校。自1996年起,加入該計劃的孩子從入學第一天起,就得面對用全中文教學的數學課和科學課,當然還有中文課。所謂“沉浸式教學”模式,最初是加拿大于1965年創造的法語教學方式,隨后逐漸在美加地區推廣。
當初波多馬克小學的計劃是在當地華裔家長們的壓力下開辦起來的。起先生源寥寥,現在要加入卻要排隊抽簽,而且三分之二的學生來自非華裔家庭。當朱莉·孔拉德-伯曼(JulieConrad-Berman)接到校方電話,說有學生退出,是否還愿意把她五歲半的女兒伊麗莎白放入中文班的時候,她高興得像中了彩票?!拔覀兗依镏徽f英語,但伊麗莎白很喜歡李老師和中文班,”伯曼太太說,“有時候她會搞不清楚,但她從未沮喪過,她還會在家里教我們用中文數數?!?
卡莉兩歲半的時候,她父母給她請了個從哈爾濱來的中國阿姨陪她玩;而在此之前,有個巴拉圭護士每天和她一起玩,所以已經說一口流利西班牙語的小卡莉從此開始了對東方文化的追尋之旅。鄧小平南巡的時候,卡莉的父親正好在深圳辦廠,只會少許法語的他,堅信中國是個越來越重要的國家,女兒在他的影響下,相當投入而享受地堅持學中文?!拔蚁M麑淼街袊ぷ?,”卡莉的中文雖然發音還有待提高,但相當流利和自然,“我想從事環境和能源方面的工作,這對中國和世界來說都很重要?!?
像卡莉這樣人小志大的美國孩子并不少見,語言逐漸讓他們接觸到一些中國一些文化精髓。畢業于蘭登中學的馬雷(RaleighMartin)還是個中學生的時候,就在學校創辦了“中國圓桌”,每年請一些與中國有關的專家們來開講。正就讀賓夕法尼亞大學地理學博士的他曾經只身赴南京讀了一年中文,還曾扛了排隊得來的龍井茶,送給中文老師譚博士。
賀洪(ZachHouse)是譚博士目前班上的高年級生,他對為什么學中文卻說不出個所以然,“喜歡吃中國菜吧?!庇邢喈斠恍W生,像他一樣,只是把中文作為一門必須要選修才能高中畢業的外語來學。有的覺得中文比較特別,有的覺得將來可以去中國做生意,就選了。至于將來是否會持續地學下去,學到什么程度,卻并沒有很明確的打算。
譚博士班上的徐杰夫看上去是個地道的中國青年,父母均來自上海,但他卻仍然在很辛苦地提高中文水平?!拔铱梢詫Ω蹲x和寫,說話也OK,”他努力地用中文說到,“但是聽就很難。我有一個壞習慣,一聽中文,耳朵就關起來了,”他笑起來,“但是我還是很希望自己能學好中文?!?
11歲的秋弘老家在安徽,長著一副南方人的柔美眉眼,烏黑的長發披散在肩上。她剛剛開始跟白老師學中文,似乎還能用中文說出不少水果和顏色。每當白老師夸獎她的時候,坐在后面的媽媽就露出欣慰的笑容,“秋弘9個月大的時候,我們在合肥領養了她。從4歲起,我們開始斷斷續續地讓她學中文。她喜歡自己的 ‘中國特色’”,秋弘媽媽說道。秋弘并不是白老師班上的特例,事實上有不少美國夫婦領養了中國孤兒后,千方百計地為這些孩子創造學習中文的機會,希望他們能和自己的根有所關聯。
有研究證明,說兩種以上語言的孩子,比單語孩子要更擅長解決困難和問題。不論是波多馬克小學“中文沉浸式教學”計劃中天真爛漫的孩子,還是蘭登中學里意氣風發的少年,選擇學中文,證明他們和他們的家庭比一般美國人要更具創意和勇氣;他們所面臨的挑戰,并不簡單,但他們可能獲得的成果,或許更出人意料。
中文老師在美國
竹露茜老師在去年的全美外語教學學會(ACTFL)年會上,手持西班牙弗拉明戈舞者的小響板,來了一段自編的快板書。她在短短十幾分鐘的演講中,列出了十大成功中文課程的要素,其中老師的激情名列首要,呼吁在會的所有中文老師都要用心去教學。
曾經擔任全美中小學中文教師協會三任會長、至今仍在一所高中和兩所大學從事中文教學和中文老師培訓的竹女士二十多年前就來美國了?!拔矣X得教中文的同時,我是在教‘做人的理念’,”她在電話采訪中說道,“中國的價值觀和西方不一樣,比如中國人的‘仁愛’,中國故事中的‘回報’等等;透過中國文化,對學生的人生有幫助?!?
通過教語言來詮釋文化、了解中國,是不少海外中文老師的理想。波多馬克小學的蔡怡怡(Christine)老師在給她的二年級班準備春節聯歡節目時,早年學戲劇的她編了一出有關四川地震的小話劇《祝福四川》,以中英文翻譯的方式,讓學生家長們也體會了一番地震災區的師生情。
“我在我們的文化里長大,所以我有我的教學風格,”蔡老師說,“我很注重家庭作業,比較嚴格。有些家長對我們的文化有隔膜,就會反應過激,但總的來說還好?!?
在美國對付學生不容易,對付家長更不容易。如果不了解美國的文化和習俗,中文老師們便會面臨不少困難。大學理事會中國語言和文化項目主任康君娥(SelenaCantor)在談到由她負責“引進”的客座中文老師時,毫不諱言一些中國來的老師無法適應美國的教學方式,“最成問題的應該是課堂管理,”她說,“美國的學生太不一樣了?!?
客座中文老師落戶美國學校是一樁耗資不菲的項目,由漢辦補貼和學校贊助,這些中文老師的收入和美國老師的收入不相上下。但這樣的美差委實也不輕松,老師們來美后,在生活、工作和文化上要適應相當一段時間,好不容易適應了,又要走了;雖說可續約至三年,但對有家庭在國內的老師來說,有相當的實際困難。
“什么時候美國的中文老師隊伍里有越來越多的美國人了,那才說明我們這個行業成熟了?!弊T博士評價。
“從長期來講,要培養本土的師資力量?!敝衽繄远ǖ卣f,“其實對‘空降部隊’的老師來說,也不公平。如何處理學生和家長的關系,是沒有手冊可看的,搞不好還鬧出官司。跑過來教一年,花那么多錢,成效并不大,只能解決暫時的短缺問題,不過是救救火而已?!?
母親是浙江人的康主任承認中國老師來美后在實際工作中所面臨的種種困難,但她仍然對大學理事會的客座教師項目充滿信心?!拔医洺O?,如果我小時候能在學校里學中文該有多好??!”她說,“通過學習中國文化和語言,美國老師和學生們可以了解不同文化和不同國度,理解別人的想法?!?
若要在美國的公立中小學為人師表,必須要有執教資格證書,而每個州又都有不同的規定;倒是在私立學校執教未必需要證書,盡管薪水比不上公校。正因為正規教育系統對教師資格的嚴格要求,才導致能夠上崗的中文老師供不應求。相當一部分華人已經意識到這一大好良機,紛紛進修求學,轉行中文教育事業,教師職業在美國雖算不上薪酬優厚,但工作穩定、福利不錯,又有很多假期,是經濟低迷期的極佳選擇。
有經驗的業界人士如竹女士、譚博士等,卻都不希望出現一哄而上的局面。中文本來就難學,如果糊里糊涂地只求數量不斷開班,沒有經驗的老師教不好,學生學不好,最后有頭無尾,“再翻身就難了!”感嘆好不容易等了20年才等到中文教學出頭的竹女士語重心長地說道。
在她看來,中文教學和中文教師要在美國扎根主流,必須吸取美國外語教學界的經驗,而老師本身也要不斷充電?!拔易畲蟮某删透芯褪强吹綄W生上大學以后繼續學中文,然后去中國發展,”她說,“中小學是撒種,真正發芽要等他們長大以后?!?
