<tt id="ww04w"><rt id="ww04w"></rt></tt>
  • <tt id="ww04w"><table id="ww04w"></table></tt>
  • <tt id="ww04w"><table id="ww04w"></table></tt>
  • <tt id="ww04w"></tt>
  • <tt id="ww04w"><table id="ww04w"></table></tt>
  • <li id="ww04w"></li>
  • 位置: 首頁 > 投資者報 > 專欄 >
    那一家“聯合國”
    導語:“有時候,過于豐富的交流方式也會是一種障礙?!?/div>

    驅車自巴黎出發,西行300多公里至諾曼底的頂端,即到了圣米歇爾山。朋友一家住在離此處約100公里的“鄉下”(他們平時在巴黎工作,這里是度假時的住所),我晚上便在其府上客宿。

    這一家人的構成很有意思:先生是英國人,太太是法國人,并先后收養了四個亞洲孩子,兩個來自韓國,兩個來自越南。這些孩子都是在學會說話以前就被收養了,在法國長大,所以他們的“母語”就是法語;眼見得當今世界大潮浩浩蕩蕩,加之家庭原因,英文自是不可少,因此家里一直有英國的少年寄宿生,其13歲的長子也已經在英國的中學待了將近一年,新年期間,剛從英國回來的兒子除了頭幾天偶爾發生個別的法文詞想不起來,一切似乎都按部就班的進行著。

    提出疑問的是另一位朋友,那是回到巴黎之后的事情,一起吃飯的時候,說起那一家“聯合國”家庭,這位朋友直言不諱地說,她很反對這種收養亞洲孩子的做法:對于作為家長的歐洲人來說,你可能覺得你做了一件善事,被收養的孩子也一定能享受到比在越南好得多的物質生活;但是,這種跨種族收養的結果是孩子徹底離開了自己的文化圈,加之沒有生身父母,周圍的人都與自己不同,心靈上永遠會有一種自卑感。

    幾年以前在北京認識了一家人,先生是法國人,太太是烏拉圭人,他們的兒子出生在香港,從小有菲傭照顧;三歲的時候隨父母到了北京,他們又請了本地的保姆。旁人一定會羨慕這樣的“外語環境”,不僅英、法、西三大語濟濟一堂,而且這孩子還國粵語通吃。

    可事實上呢?我認識他們的時候這小孩子四歲多,出現了明顯的自閉癥狀,你用上面任何一種語言跟他講話他都明白,可是拒絕說話。原因自是不必說:四五種語言在腦子里亂竄,不糊涂才怪。

    別說四五種了,向我們這種只能勉強“洋涇浜”一兩種的人還亂呢。那天巴黎的天氣頗有些寒冷,于是躲進塞納河左岸拉丁區的一家小咖啡館,一邊喝咖啡,一邊在讀《The Moon and Sixpense》。過了一會兒,鄰桌的夫婦帶著一群孩子準備撤退,在搬嬰兒車的時候很費勁,于是我放下書,起身幫他們之前先打個招呼,腦子里轉的是“je peux vous aider?”,可實際說出來卻成了:“Can I help you?”——都是讓毛姆他老人家攪和的,要是當時是在讀老舍還不知道得說出什么呢。

    拜祖上“日不落帝國”和當今山姆大叔胡蘿卜的威力,以英語為母語的各國人士似乎從來沒有這種煩惱。有一天晚上,去巴黎的一家冰激凌店,當時鄰座是一個英國人和一個美國人,點冰激凌的時候實在是大大的有趣:這兩個人一句法語也不會,服務員也只能講幾個簡單的英文詞,所以雙方只能指指點點外加肢體語言,總算對付完成了點單大業。

    服務員走開以后,那個英國人對山姆大叔說:“這些法國人的英文簡直是太差了?!蔽也钜稽c笑出聲來,心想,你也好意思抱怨?人家的英語再差也是外語,你們哥倆倒好,來享受人家的美食卻目不識un,deux,trois?

    相關文章

    已有0人參與

    網友評論(所發表點評僅代表網友個人觀點,不代表經濟觀察網觀點)

    用戶名: 快速登錄

    經濟觀察網相關產品

    日本人成18禁止久久影院