
“Iamavolunteer,doyou needhelp?”(我是志愿者,你需要幫忙嗎?)
在故宮的紅墻外,一位身穿藏青色棉服、頭戴白色小帽的老人不停地向來往的外國人打招呼,重復著同樣的問題。
這一幕被新加坡紀錄片導演蓮·派克 (LianPek)收錄到鏡頭之中。派克發現,一股蔚然成風的英語學習熱潮正在攫住這座城市,而這股風氣大抵都與2008年的北京奧運有關。
那位75歲的老人名叫楊景繡,從中國申辦奧運會成功的2001年開始學英文,至今已有七個年頭。作為奧運的城市志愿者,他將在三里屯南口的志愿者站點度過自己的奧運時光。
聊天定理
2001年,只是跟著外孫在新東方的課堂上“偷師”了幾句,楊景繡就開始對英語上了癮。
1993年退休后,他就一直賦閑在家。簡單自在的生活,時間一長也不免讓人感覺枯燥。學門外語,跟外國人自如地交流,在他看來是件特時髦的事。
沒過多久,他在《北京晚報》上看到,申奧片里記錄的一位美國青年科里,就在附近的團結湖社區義務教老人學英文。
于是他報名成了一名 “插班生”,而且一直堅持到了最后。
2004年3月,他騎車到附近的朝陽文化館自學英語。在二樓老人閱覽室的桌子上,堆放著一摞空白表格。那是向社區成員征集意見,“除了看書、讀報,還能開展哪些活動為老年人服務?”
他一直發愁找不到合適的地方學英語,一筆一劃地寫下了五條建議。
事情很順利。兩周后,一塊一米多高的牌子立在了會議室外——“銀色年華英語沙龍”。
揭牌儀式那天,北京電視臺派了記者、攝影師來專門報道。楊景繡沒想到會這么受歡迎,“這下全北京城都知道了。前來交流的人越來越多,海淀、密云、通州,甚至河北涿州的人都跑了過來?!?
不過義務教課的老師可不像這些退了休的老人,有這么多的充裕時間,于是師資上免不了偶爾“斷糧”。
楊景繡開始到處尋覓教課老師,好讓這個學習班可以持續下去。他跑過北京不少高校,找來人大、二外的許多大學生輪流幫忙。路邊偶然認識的老外,也被他熱情相邀。
老師們的身份可謂三教九流,興趣各自不同,于是教材也換來換去:《新概念英語》、《英語300句》……到后來楊景繡的家里積攢了一堆書籍和光盤。
直到2005年11月11日,恰好奧運倒計時1000天的時候,他們終于有了相對固定的教材——《北京市民奧運英語1000句》。取這個題目是因為,他們覺得當下的首要任務,就是“學好英文,接待外賓”。
神路街的旺市百利超市二樓,曾經有個大書店。楊景繡說服了書店老板,將那里開放成一個公共的“英語角”。
從那之后,每個周日下午,書店都格外熱鬧,老人們三三兩兩聚在一起,用或熟練或生疏的英文對話,一直到“非典”期間才暫停下來。
直到最近,還有幾個老太太興奮地跑過來跟楊景繡套近乎——“我們都是當年旺市百利那個英語角的”。
提到學習成績好的要訣,楊景繡說是自己“膽子大,敢說”,就連出門,“也愛找有外國人的地方待著?!?
工人體育場北門一帶的大廣場,一到傍晚,就有許多中老年人絡繹不絕地趕來,跳舞,踢毽,耍太極。楊景繡也是那里的???。
因為緊挨著三里屯酒吧街和使館區,這里往來的外國人格外多。他們常被這群活力充盈的老人吸引,每每駐足觀看,那時楊景繡就會主動上前和他們攀談。
一開始他總不知道如何開口,后來實踐久了,也大致總結出了那么點規律。定理一:上來第一句先問,“您說英語嗎?”回答是的話,說明對方英語沒問題;若是“會一點”,可能母語不是英文,但也能交流。定理二:接下來要轉入談舞蹈,不能總問別人來自哪里,那會被誤解為是想找個“陪學”練英文,往往把外國人嚇跑。
通常,楊景繡會熱情地邀請外國姑娘參與,“如果你愿意,我可以教你?!?
邊跳邊聊,日子久了,他也可以用英文流利地講出長篇大論?!艾F在跳的這種就像你們西方的倫巴、探戈、華爾茲,但實際上是中國舞蹈。名字是西方的,但跳法改編過,是我們中國的‘街舞’——北京平四?!?
楊景繡兜里常常揣著一本有點掉頁的通訊錄,上面密密麻麻記滿了老舊朋友的聯系方式,他們遍布全球各地——美國、法國、德國、西班牙、瑞典、哥斯達黎加、日本、愛爾蘭、馬來西亞、奧地利、新西蘭、丹麥、意大利、希臘?!昂喼毕褚粋€小聯合國?!彼f。
銅壺滴漏
在故宮紅墻之內的鐘表館,楊景繡興致勃勃地用英文講解,古時候沒有鐘表時,人們是如何用銅壺滴漏來丈量時光的。
提起志愿講解的事,還要追溯到2004年底,當時他在《北京晚報》上看到故宮在招募志愿講解員的消息,第二天就報了名。
干這個工作要過三關,頭兩關是申報資料、面試,通過后每個人會得到一張臨時出入證,分配給一個館,三個月后是第三關試講,時間是40分鐘。
楊景繡被分到了鐘表館。館里幾百塊手表,故宮造辦處制的、古時地方進貢給皇上的、瑞士的、法國的、英國的……光是搞明白它們的來歷就挺費事,更不用說用英語講解了。
那年冬天,楊景繡奔波于朝陽圖書館、北京圖書館、首都圖書館,甚至北京觀象臺,查閱了大量有關鐘表的資料。
真到了試講那一天,他開始有些怯怯的,但后來心一橫,壯著膽子要求第一個講。
40分鐘過去了,他講完了日晷和銅壺滴漏。評委笑著說:“你以前做過講解員吧?”面試的主持人還高興地塞給他一塊巧克力?;厝サ穆飞?,他一直開心地哼著《兩只老虎》——他改編的英文版。
后來發生的事情,都濃縮在他的志愿者服務手冊上:三年之內,他去故宮講解了113次。最初招募的200多個講解員,最后只剩下五六十人,其中就有楊景繡?,F在講解員的生活已暫時告一段落,但在他奧運志愿者胸牌的另一面,始終銘刻著另一個身份——故宮第061號講解員。
不要“Idon’tknow”
除了腰椎有點毛病,楊景繡的身體格外硬朗,走得快的時候,年輕人都趕不上。他的解釋是,“心情愉快,身體就好?!?
如今,他每天都活躍在團結湖附近的三個志愿者站點。幾點幾分,遇到什么問題,怎么解答,他都清清楚楚地記錄下來。
問題總是千奇百怪。前兩天,一個外國人問他,在北京看病,哪家醫院可以用自己國家的保險。楊景繡打聽了一圈才了解到,近處的朝陽醫院、遠處的協和醫院、亞洲緊急救助中心都可以。
“這些問題都是之前沒想到的啊,包括北京有哪些教堂,都在什么地方。還有的外國人說,我們要看真正的中國功夫,不是電影或者說早晨打打太極拳那種的。后來我們也知道了,北京紅劇場,排了一出戲,真是在那現場開打?!?
楊景繡的團隊把收集到的問題匯編整理,“目的就是讓 ‘Idon’tknow’(我不知道)越來越少?!?
楊景繡有一疊原創作品——根據報紙資料和實地考察完成的一系列手繪地圖。繪制一條街道,一個大院,不僅方向和道路名稱清晰可見,就連里面的餐飲、娛樂、購物場所,也都用相應LOGO在地圖上標識出來。
為了考察這些地點,楊景繡每天騎著一輛女式單車,穿梭在三里屯周圍的大街小巷。
最初的時候,他拿著志愿者的胸牌,挨家挨戶的自我介紹,對人家說“我們是奧運志愿者站點的,將義務宣傳你們單位的情況”,但常吃閉門羹。后來見識得多了,他發現了一個簡單辦法,到哪兒只需說“請給我一張訂餐卡”,這樣門都不用進,就把事情辦了。
從四五月份開始,他就著手繪制“三里屯街道示意圖”,每家目標場所都進去考察,“有多少座位,人均消費多少錢,放的音樂是中國的還是外國的,是‘動吧’還是‘靜吧’”,日子久了,楊景繡對每一家都“門兒清”:北街有14家,最后一家是畫廊,南街有五六家,大部分是餐廳。
楊景繡最近完成的作品,是一張 “北京城區新地鐵線路和奧運場館合成圖”。
他將晚報上的新地鐵示意圖剪下,然后在對應站附近,貼上各處搜集的奧運場館中英文標識,再彩色復印貼膜?!斑@樣人家問路的時候,一目了然?!边@幅手繪地圖很快就被你推我薦,流傳開來,統一印成了A3大小,分發到各個志愿者站點。
不過,楊景繡聽說北京很快就要出一個新的中英文地圖,“到時候說不定還得完善一下”。說完這句話,他又回到自己的工作,詢問長著異國面孔的每一位路人。
